孟子,離婁篇章句,上篇,
第一章,之三,
上無道揆也。下無法守也,
朝不信道,工不信度,
君子犯義,小人犯刑,國之所存者幸也。
故曰:
城郭不完,兵甲不多,非國之災也;
田野不辟,貨財不聚,非國之害也。
上無禮,下無學,賊民興,喪無日矣。
詩曰:
天之方蹶,無然洩洩。
洩洩,猶沓沓也。
事君無義,進退無禮,言則非先王之道者,
猶沓沓也。
故曰:
責難於君,謂之恭,陳善閉邪,謂之敬,
吾君不能,謂之賊。
上無道揆也,下無法守也:
如果,
上位的人,不能,有道,制度,標準,
那麼,
下位的人,就沒有,理法,可以依循。
朝不信道,工不信度:
國家,
朝廷,不能夠,正道而行,
臣民,百工,
就沒有,可以,相信,依循的準繩,
君子犯義,小人犯刑,國之所存者幸也:
君臣,
違反,道德,沒有仁義,
人民,
百姓,觸法,犯律,不守制度。
像是,
這樣的,國家,
還能夠,
存在,不受滅亡,實在是,僥倖啊!
故曰:
所以,說:
城郭不完,兵甲不多,非國之災也:
內城,
外牆,防禦,不夠堅固,
兵器,
武力,軍備,不夠充足,
這個,
並不是,一個,國家,真正的災難,
田野不辟,貨財不聚,非國之害也:
田野,
土地,開發,不足,
貨物,財帛,
流通,有限,國家,不夠,富有。
這個,
也不是,一個,國家,真正的禍患,
那麼,
一個,
國家,真正的災難,在哪裡呢?
一個,
團隊,真正的憂患,是什麼呢?
上無禮,下無學,賊民興,喪無日矣:
上無禮:
君王,
領導,上位的人,
本身,
無道,不守,禮法,不受節制。
下無學:
臣民,
百姓,下位的人,
沒有,
法度,標準,可以依循,可以學習,
賊民興:
國家,
團隊,正道,不見了,邪道,興起。
喪無日矣:
這樣的,君王,
這樣的,團隊,這樣的,國家,
距離,
滅亡,的時間,就不會,太久了,
詩曰:
詩經,大雅,板之篇,說:
天之方蹶,無然泄泄:
天之方蹶:
上天,
所將要,傾覆,滅亡的,是什麼?
無然:
就是,
不自然,無道的,人,事,物。
泄泄:
像水一樣,四處流竄,到處都是。
泄泄,猶沓沓也:
泄泄,
就是,沓沓,
各種,
無道,的思想,惡言,惡行,
就像是,
水流不止,到處充斥,到處都是。
事君無義:
不用,
仁義,公理,事奉君王的人,
進退無禮:
應對,進退,
沒有,理智,不守規矩,毫無章法。
言則非先王之道者:
說話,論事,
不能,依循,古聖,先王之道的人,
猶沓沓也:
像是,
這樣,的人,
我們,
到處,看得到,到處,都是。
故曰:
所以,說:
我們,
處於,當今,亂世,
責難於君,謂之恭:
能夠,
要求國君,正道而行,難行能行。
這樣的,臣,
才是,
真正,恭敬,君王,愛護君王的臣。
陳善閉邪,謂之敬:
能夠,
為君王,陳述,古聖,先王之道,
閉塞,
君王,不正的,邪心,妄想,
這樣的人,
才是,
真正,輔佐君王,尊敬君王的人。
吾君不能,謂之賊:
那些,
不相信,自己的,君王,
能夠,
行仁,行道,於天下的,臣子,
那些,
不肯,不敢,勸諫君王,的人,
恐怕,
才是,真正,傷害,君王的人吧,
恐怕,
才是,這個國家,真正的,憂患啊!
第一章,完。
我們,
一個人,
難免,有糊塗,的時候,
但是,
一群人,
怎麼,可以,全都糊塗了呢?
問題,在哪?
表示,
我們,
這個,團隊的,根,不見了,
屬於,
根本的東西,不見了。
所以,
這個,體制,也將會,瓦解。
天之方蹶,無然泄泄。
上天,
不會,一下子,就讓我們,毀滅,
上天,
總是,
給我們,一次,又一次的機會,
無然泄泄。
直到,
我們,惡貫滿盈。
上天,
不會,不愛我們,
上天,
不喜歡的,是,
所有,
那些,不自然,無道,不正的事,
我們,
不會,因為小錯,就受到,懲罰,
一個人,
會受到,天,的懲罰,
大部分,
其實,都已經,離天,甚遠。
就像,
我們的,身體,並不會,馬上生病,
一個,
生病,的身體,
其實,
早已經,病了,很久了,
同樣的,
不論,
一個,國家,
或是,
一個,團隊,
當然,
也不是,馬上生病,馬上滅亡的,
但是,
如果,不知道,病根,
不能夠,
去除,這個,病根,
那麼,
生病,或是滅亡,就是不可避免的,
嚴重的,快,
輕緩的,慢。
這個,
都只是,早晚的問題,而已。
所以,
聖人,治未亂,不治已亂,
良醫,治未病,不治已病。
良臣,
應在,君王,還沒生病以前,
就應,
引導,君王,走一條,健康之道,
強迫,
君王,改善,體質。
要求,君王,
節制,飲食,或是,適度的運動,
良藥苦口,利於病,
忠言逆耳,利於行。
這樣,
才是,真正的,忠臣,孝子啊,
若是,
逢迎,拍馬,
但是,
置君於,不義,無道,
這樣,
怎麼,能夠,叫做,恭敬,孝順呢?
「天之方蹶,無然泄泄。」
我們,
靜靜的,傾聽,
孟子,
這一章,真是,憂慮深遠啊!
感謝,天恩,師德,謝謝大家,
2018-0312,
沒有留言:
張貼留言