孟子,梁惠王章句,上篇,
第五章,
梁惠王曰:
晉國,天下莫強焉,叟之所知也。
及寡人之身,
東敗於齊,長子死焉;
西喪地於秦七百里;南辱於楚。
寡人恥之,
願比死者一灑之,如之何,則可?
孟子,對曰:
地方百里,而可以王。
王,如施仁政於民,
省刑罰,薄稅斂,深耕易耨。
壯者,以暇日,修其,孝悌忠信,
入以事其父兄,出以事其長上,
可使,
制梃以撻秦楚之堅甲利兵矣。
彼,奪其民時,
使,不得耕耨,以,養其父母,
父母凍餓,兄弟,妻子離散。
彼,陷溺其民,
王,往而徵之,夫誰與王敵?
故曰:
仁者無敵。王,請勿疑!
梁惠王曰:
梁惠王,
跟孟子,談談,自己的,真心話:
晉國,天下莫強焉:
晉國,是個大國,
晉文公,曾經,稱霸天下,
叟之所知也:
這個,事情,您老,也都知道。
及寡人之身:
三家分晉:
晉國,
大夫,魏斯,與,韓氏,趙氏,
三家,平分了,晉國,的土地,
稱為,三晉。
魏惠王,
因為,兵敗,
被迫,而把,國都,遷到,大梁,
所以,
稱為,梁惠王。
東敗於齊,長子死焉:
齊國,
位在,晉國,的東方。
魏國,
魏惠王,三十年,
魏惠王,
命,龐涓,為統帥,
令,太子,申,為,上將軍,
與齊國,開戰,
龐涓,大戰孫臏,兵敗於,馬陵,
齊國,
殺了,龐涓,抓走了,太子申。
西喪地於秦七百里:
秦國,
位在,晉國,的西方,
魏惠王,三十一年,
西方秦國,北方趙國,東方齊國,
群起,攻打,魏國,
魏惠王,
只好,割讓,河西之地,與秦國,議和,
並且,
遷都,大梁,改國號,為,梁。
南辱於楚:
楚懷王,六年,
楚國,出兵,攻打,梁國,
梁國,
兵敗,於襄陵,割地,八邑,給楚國。
寡人,恥之:
這是,
我的,羞恥,我,心裡的痛。
願比死者一灑之:
一灑之:
猶如,
用水,洗去,所有的恥辱,冤屈。
我,
立志,發下,誓願,
要為,這些,
所有,死去的,戰士,洗去,冤屈。
如之何,則可?
請問,
我到底,
應該要,怎麼做,才可以呢?
這一段,
也就是, 孟子,見梁惠王,的因緣,
梁惠王,
之所以,出重資,厚幣,招賢,
無非,就是,
為了,洗雪,前恥,出一口,怨氣。
孟子,對曰:
孟子,回答,說:
地方百里,而可以王:
不要,
因為,兵敗,失地,就自暴自棄,
文王,
只有,百里之地,
已經,
足以,建立,周朝,天下。
王如施仁政於民:
如果,君王,
能夠,像昔日的,文王,一樣,
開始,
推行,仁政,愛民,如子,
省刑罰,薄稅斂,深耕易耨:
省刑罰:
減輕,刑罰,重視,民命。
薄稅斂:
減少,徵稅,厚實,民生。
深耕易耨:
把握農時,春耕夏耘,增加,糧食。
壯者,以暇日,修其孝悌忠信:
壯者:
年輕,力壯的人,
以暇日:
在平時,在農暇,的時候。
修其孝悌忠信:
要多教導,
提倡,修行,孝悌,忠信,之道。
入以事其父兄,出以事其長上:
讓他們,
在家,可以,孝順父母,兄長。
出門,
可以,忠君,愛國,敬事長上。
有了,
這樣,的百姓,這樣,的壯丁,
可使:
就可以,
使他們,成為,一群,仁義之師。
制梃以撻秦楚之堅甲利兵矣:
這樣,
就算,只是,拿著,棍棒,
也能夠,
打敗,秦國,楚國,
這種,
堅甲,利兵,卻失去民心,的部隊。
這是,為什麼呢?
彼,奪其民時:
因為,
他們的,君王,
在他們,
春夏,需要,耕作,的時候,
徵調,他們,
不讓,他們,播種,耕作,
使,不得耕耨,以養其父母:
使他們,
秋冬,的時候,沒有收成,
沒有,辦法,
好好的,供養,自己的,父母。
父母凍餓,兄弟,妻子離散:
眼看著,
自己的,父母,受凍,挨餓,
只是,
為了,君王,打仗,
而讓,
自己,家庭,破碎,
父母,
兄弟,夫妻,子女,一家人,離散。
彼,陷溺其民:
這是,
他們的,國君,
讓他們,
陷溺在,生不如死的,水火之中,
王,往而徵之:
現在,
有一個,明君,
帶領著,一群,仁義之師,
來幫,他們,
討伐,暴君,拯救他們,出離水火,
夫,誰與王敵?
他們,
高興,都來不及了,
那麼,
請問,還有誰,願意,與王為敵呢?
故曰:
所以,古人,常說:
仁者無敵:
一個,仁君,
一群,秋毫無犯,的,正義之師,
他們,
走到,哪裡,會不受歡迎呢?
又有誰,
會願意,與他們,為敵呢?
王請勿疑:
所以,
國王啊!請您,開始,施行仁政吧,
不要,再懷疑了。
今天,這一段,
孟子,
傳達給,梁惠王,的訊息,
可以,說是,
整個,
戰國,時代,最最重要的訊息。
孟子,
告訴,梁惠王,
千萬,
不要,讓自己,
被,戰敗的,羞恥,復仇的,念頭,
給,沖昏了頭。
真正的,贏,
並不是,再去,打幾場,勝仗。
今天,
贏的,打過去,
明天,
輸的,也一定,會再,打過來。
真正的,雪恥,
是要,成為,一個,天下之王。
但是,
成為,天下之王,
並不是,
去奪取,佔有,天下,的土地,
戰爭,
就算,能夠,搶回,七百里的土地,
失去,民心,
國家,擁有,土地,又有什麼用呢?
秦楚之軍,並不可怕,
因為,
年年,為了,打仗,
幾乎,
沒有,哪個,國家,
不把,
人民,陷溺於,水深火熱之中。
一個,君王,
如果,想要,治國,平天下,
那麼,
最重要的,並不是,堅甲,利兵,
而是,
要去,努力的,
顧好,
百姓,的肚子,安定,人民的生活。
誰能,這樣,
誰就,會是,這天下,百姓的救主。
仁者無敵,
相信,
沒有,哪一個,國家,的百姓,
會,
不歡迎,這樣的,君王,
孟子,
這樣,的訊息,
不知道,
能不能,傳到,梁惠王,的心裡?
不過,
我們,有理由,相信,
孟子,
傳達的,這個,訊息,
將會,
在人類社會,永遠的,傳達下去。
然後,
一直到,有一天,
人類,
終於,明白了,祂,真正的,意義。
感謝,天恩,師德,謝謝大家,
2017-1118,
半部論語治天下,您可知道哪半部? 現在人不讀經典了, 學生不讀了,學校也不教了, 能讀聖賢書的人不多了, 能講經典的人就更少了, 經典文盲的時代已經來臨了, 聖賢的文化荒蕪了, 做聖賢修行的人就不見了, 這幾天看到很多人推薦給朋友, 我們很高興很感動。 但是,如果可以, 請幫我們推薦給您的家人好嗎? 讓我們為您做一點事, 這是我們開班的一個初衷, 我們祈望, 論語,能走進每一個人的心中, 我們祈望, 論語,能走進每一個人的家裡, 讓我們相信聖賢的智慧, 讓我們相信這每一天,一點一滴的力量, 讓我們一起,創造美好的未來, 再一次,謝謝您的參與和鼓勵。 感謝天恩師德,謝謝大家! 四書-論語-大學-中庸-孟子-百喻經-天佛院遊記
搜尋此網誌
2017年11月18日 星期六
2017年11月17日 星期五
孟子,梁惠王章句,上篇, 第四章,
孟子,梁惠王章句,上篇,
第四章,
梁惠王,曰:
「寡人願安承教。」
孟子,對曰:
殺人以梃與刃,有以異乎?
曰:「無以異也。」
以刃與政,有以異乎?
曰:「無以異也。」
曰:
庖有肥肉,廄有肥馬,
民有飢色,野有餓莩,此率獸而食人也。
獸相食,且人惡之。
為民父母,
行政,不免於,率獸而食人。
惡,在其,為民父母也?
仲尼曰:
始作俑者,其無後乎!
為其象人而用之也。
如之何,其使斯民,飢而死也?
梁惠王,曰:
經過,幾天的,相處,觀察,
梁惠王,說:
「寡人,願安承教。」
我,
相信您,我願意,向您學習。
請您,教導我吧。
孟子,對曰:
孟子,於是,回答說:
殺人,以梃與刃,有以異乎?
殺人者,
用木棍,殺人,或是,用刀,殺人,
有什麼不一樣嗎?
曰:「無以異也。」:
梁惠王,說:
都是,殺人,沒有,不一樣。
以刃與政,有以異乎?
那麼,
用刀刃,殺人,或是,用政策,殺人 ,
有什麼不一樣嗎?
曰:「無以異也。」
梁惠王,說:
也是,殺人,沒有,不一樣。
曰:
孟子,說:
庖有肥肉,廄有肥馬,
王宮的,廚房,
餐廳裡,有食用不完的,肥肉。
古時候,
吃肥肉,是,上好的肉。
馬廄裡,的馬,
每一隻,都養得,肥肥,胖胖的。
民有飢色:
但是,
人民,百姓,卻普遍的,吃不飽。
野有餓莩:
荒郊,野外,
到處,都能,看到,餓死的,屍體。
此率獸而食人也:
這個,
就是,
君王,帶著,野獸,來吃人了。
獸相食,且人惡之:
偶爾,看見,
獅子,老虎,撲殺,羚羊,麋鹿,
我們,
看著,都覺得,殘忍了。
為民父母:
但是,
我們,為政,為君,
一個,
做為,人民,百姓,的父母,的人,
行政,不免於,率獸而食人:
君王,
不能,免於,錯誤,嚴苛的政令,
執政,團隊,
就會,像是,一群,吃人的,野獸。
惡,在其,為民父母也?
野獸,吃人,
我們,都覺得,可惡了,
何況是,
做人父母的,卻吃著,自己的孩子呢?
仲尼,曰:
所以,聖人,孔子,說:
始作俑者,其無後乎!
第一個,造人偶,作為陪葬的人,
恐怕,沒有後代啊!
為其象人而用之也:
為什麼,
孔子,這樣說呢?
因為,
就算,只是,使用,人偶,
像這樣,用人,陪葬,的想法,
實在是,太殘忍了。
如之何,其使斯民,飢而死也?
因為,
人偶,做得,太像是,真的人了,
孔子,
就已經,覺得,殘忍了,
何況是,
一個,錯誤的,政策,
而使,
人民,百姓,因為,飢餓,而死呢?
「苛政,猛於虎」
老虎,吃人,
也要,牠,肚子餓,的時候。
老虎,餓了,
再了不起,也只是,吃一個人,
多了,牠也,吃不下。
君王,
帶著,
一群,如狼,似虎的,團隊,
一層,又一層,
沒日,沒夜的,搜刮著,老百姓,
百姓,
不但,不能,安身,立命,
甚至,
家庭,
流離,失所,老人,小孩,餓死。
這樣,的政府,
不是,
比,獅子,老虎,還要,可怕嗎?
這個,
就是,孟子,所說的:率獸食人。
讀古書,
我們,很容易,從,字裡,行間,
走進,歷史的長廊。
一幕,又一幕,
戰國,的景象,呈現在,我們的眼前。
君臣,不義,
求利,而好戰,百姓,深受,其苦,
眼看,
這個,世界,
「君,不像君;臣,不像臣。」
那麼,
這個,天下,百姓,
又有,
哪個,不會,期待著,
一個,
真正,聖明的,君王,
一個,
真正,救民水火的,正義之師呢?
這個,正是,
孟子,
希望,梁惠王,首先,要看清楚的,
得民心者,得天下,
失民心者,失天下。
這是,
從古,至今,
為政,
領導,始終不變的,真理。
感謝,天恩,師德,謝謝大家,
2017-1117,
第四章,
梁惠王,曰:
「寡人願安承教。」
孟子,對曰:
殺人以梃與刃,有以異乎?
曰:「無以異也。」
以刃與政,有以異乎?
曰:「無以異也。」
曰:
庖有肥肉,廄有肥馬,
民有飢色,野有餓莩,此率獸而食人也。
獸相食,且人惡之。
為民父母,
行政,不免於,率獸而食人。
惡,在其,為民父母也?
仲尼曰:
始作俑者,其無後乎!
為其象人而用之也。
如之何,其使斯民,飢而死也?
梁惠王,曰:
經過,幾天的,相處,觀察,
梁惠王,說:
「寡人,願安承教。」
我,
相信您,我願意,向您學習。
請您,教導我吧。
孟子,對曰:
孟子,於是,回答說:
殺人,以梃與刃,有以異乎?
殺人者,
用木棍,殺人,或是,用刀,殺人,
有什麼不一樣嗎?
曰:「無以異也。」:
梁惠王,說:
都是,殺人,沒有,不一樣。
以刃與政,有以異乎?
那麼,
用刀刃,殺人,或是,用政策,殺人 ,
有什麼不一樣嗎?
曰:「無以異也。」
梁惠王,說:
也是,殺人,沒有,不一樣。
曰:
孟子,說:
庖有肥肉,廄有肥馬,
王宮的,廚房,
餐廳裡,有食用不完的,肥肉。
古時候,
吃肥肉,是,上好的肉。
馬廄裡,的馬,
每一隻,都養得,肥肥,胖胖的。
民有飢色:
但是,
人民,百姓,卻普遍的,吃不飽。
野有餓莩:
荒郊,野外,
到處,都能,看到,餓死的,屍體。
此率獸而食人也:
這個,
就是,
君王,帶著,野獸,來吃人了。
獸相食,且人惡之:
偶爾,看見,
獅子,老虎,撲殺,羚羊,麋鹿,
我們,
看著,都覺得,殘忍了。
為民父母:
但是,
我們,為政,為君,
一個,
做為,人民,百姓,的父母,的人,
行政,不免於,率獸而食人:
君王,
不能,免於,錯誤,嚴苛的政令,
執政,團隊,
就會,像是,一群,吃人的,野獸。
惡,在其,為民父母也?
野獸,吃人,
我們,都覺得,可惡了,
何況是,
做人父母的,卻吃著,自己的孩子呢?
仲尼,曰:
所以,聖人,孔子,說:
始作俑者,其無後乎!
第一個,造人偶,作為陪葬的人,
恐怕,沒有後代啊!
為其象人而用之也:
為什麼,
孔子,這樣說呢?
因為,
就算,只是,使用,人偶,
像這樣,用人,陪葬,的想法,
實在是,太殘忍了。
如之何,其使斯民,飢而死也?
因為,
人偶,做得,太像是,真的人了,
孔子,
就已經,覺得,殘忍了,
何況是,
一個,錯誤的,政策,
而使,
人民,百姓,因為,飢餓,而死呢?
「苛政,猛於虎」
老虎,吃人,
也要,牠,肚子餓,的時候。
老虎,餓了,
再了不起,也只是,吃一個人,
多了,牠也,吃不下。
君王,
帶著,
一群,如狼,似虎的,團隊,
一層,又一層,
沒日,沒夜的,搜刮著,老百姓,
百姓,
不但,不能,安身,立命,
甚至,
家庭,
流離,失所,老人,小孩,餓死。
這樣,的政府,
不是,
比,獅子,老虎,還要,可怕嗎?
這個,
就是,孟子,所說的:率獸食人。
讀古書,
我們,很容易,從,字裡,行間,
走進,歷史的長廊。
一幕,又一幕,
戰國,的景象,呈現在,我們的眼前。
君臣,不義,
求利,而好戰,百姓,深受,其苦,
眼看,
這個,世界,
「君,不像君;臣,不像臣。」
那麼,
這個,天下,百姓,
又有,
哪個,不會,期待著,
一個,
真正,聖明的,君王,
一個,
真正,救民水火的,正義之師呢?
這個,正是,
孟子,
希望,梁惠王,首先,要看清楚的,
得民心者,得天下,
失民心者,失天下。
這是,
從古,至今,
為政,
領導,始終不變的,真理。
感謝,天恩,師德,謝謝大家,
2017-1117,
2017年11月16日 星期四
孟子,梁惠王章句,上篇, 第三章,之二,
孟子,梁惠王章句,上篇,
第三章,之二,
曰:
王如知此,則無望民之多於鄰國也。
不違農時,谷不可勝食也;
數罟不入洿池,魚鱉不可勝食也;
斧斤以時入山林,材木不可勝用也。
谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,
是使民養生喪死無憾也。
養生喪死無憾,王道之始也。
五畝之宅,
樹之以桑,五十者,可以衣帛矣;
雞豚狗彘之畜,無失其時,
七十者,可以食肉矣;
百畝之田,勿奪其時,
數口之家,可以無飢矣;
謹,庠序之教,申之以,孝悌之義,
頒白者,不負戴於道路矣。
七十者,衣帛食肉,黎民,不飢不寒,
然,而不王者,未之有也。
狗彘,食人食,而不知檢,
塗有餓莩,而不知發;
人死,
則曰:非我也,歲也。
是,何異於,刺人,而殺之,
曰:非我也,兵也。
王,無罪歲,
斯,天下之民,至焉。
曰:
孟子,說:
王如知此:
如果,
國王,能夠,明白,這個道理,
房子,漏水,
只是,移動家具,而不,補漏。
五十步,而,笑百步。
則無望民之多於鄰國也:
這樣,
就不要,還想,指望,
國家,的百姓,
能夠,比別人,的國家,多了,
有誰,會喜歡,
住在,一個,漏水的房子,裡呢?
那麼,
國王,應該,要怎麼做呢?
不違農時,谷不可勝食也:
春夏,
萬物,生長,茁壯,
正是,
農民,播種,耕耘,的好時機,
這時候,
不可以,擾民,徵調,民力,
到了,秋冬,
五穀,豐收,
國家,百姓,就不會,沒得吃。
數罟不入洿池,魚鱉不可勝食也:
數:
音,促,是量多。
罟:
音,古,是,魚網,
數罟:
是指,網目,較密,的魚網。
洿:
音,烏,是水流,和緩之處。
池:
是,池子,水塘,
洿池:
是指,
水流,和緩,而魚類聚集,的地方。
人類,
抓魚,不可以,一網打盡,
古人,
抓魚,用四寸之目,的網,
市場上,
沒有,滿一尺的魚,不可以賣。
這樣,水產,
就可以,取之不盡,用之不竭。
斧斤以時入山林,材木不可勝用也:
砍樹,容易,種樹,難,
砍伐,山林,一定要,加以管制。
若能,
做好,山林,的保育,
就能,
確保,百姓,需要木頭,的時候,
都有,木頭,可用。
谷與魚鱉不可勝食:
國家,
有足夠的,五穀,和山林,水產。
百姓,
吃飯,就不成問題了。
材木,不可勝用:
國家,
有了,足夠的,林木,
百姓,住屋,
甚至,棺材,也就,沒有問題了。
是使民養生喪死無憾也:
像這樣,就能,
讓百姓,生活,安定,生死無虞。
養生喪死無憾,王道之始也:
這個,
讓百姓,生活安定,生死無虞的路,
就是,
王道,之始,王者之道,的起點。
現在,
我們,再進一步的,說,
五畝之宅:
一個家庭,能夠有,五畝的地,
樹之以桑:
在房子,的周邊,
就可以,栽種桑樹,來養蠶取絲,
五十者,可以衣帛矣:
這樣,
五十歲,以上,的老者,
冬天,就可以,
有保暖,舒適的衣服,可以穿了。
雞豚狗彘之畜,無失其時:
百姓,之家,
可以,養一些,雞、鴨、豬、狗,
七十者,可以食肉矣:
這樣,
七十歲,以上,少牙的,老者,
就可以,
吃一點,肉糜,補一補,身體了。
百畝之田,勿奪其時:
百畝,的良田,
春耕,夏耘,能夠,做得好。
數口之家,可以無飢矣:
這一家子,
幾十口,的人,就可以,不用挨餓。
謹,庠序之教:
謹慎的,
辦好,鄉學,落實,地方的教育。
申之以,孝悌之義:
尤其是,
要重視,綱常,倫理,
獎勵,
孝、悌、忠、信、禮、義、廉、恥。
頒白者,不負戴於道路矣:
這樣,
頭髮,斑白的,民之父母。
就不會,
無家,可歸,
背著,家當,在路上,流連失所了。
七十者,衣帛食肉:
國家,
七十歲,以上的老者,
衣食,
無憂,無缺,而且,有人,照顧。
黎民,不飢不寒,
黎民,
百姓,不用,挨餓,不用,受凍,
然,而不王者,未之有也:
然:
一個,王者,能夠,做到這樣。
而不能,
成為,這個,天下之王者,
這是,
從古,至今,從來沒有的事啊。
相反的,
狗彘,食人食,而不知檢:
皇家,的豬狗,
吃得,比百姓,的食物,還要好,
君王,
卻還,不知道,要檢點,反省。
塗有餓莩,而不知發:
塗有餓莩:
道路上,飢民,遍地,百姓,餓死,
而不知發:
君王,
卻還,不知道,打開糧倉,賑濟災民,
發:
開倉,賑災,發放,糧食。
人死:
人民,百姓,都餓死了。
則曰:非我也,歲也。
君王,卻說:
這不是,我的問題,
這全是,天災,年歲不好,欠收啊!
是,何異於,刺人,而殺之:
是:
像這樣,
何異於:
又有,什麼,不同。
像這樣,
跟拿刀殺人的人,有什麼,不同呢?
曰:非我也,兵也:
殺人的人,說:
這人,
不是,我殺的,而是,刀子殺的。
王,無罪歲:
如果,
一個,國王,
能夠,
勇敢,不逃避,面對,這個,事實。
不要,
再把,責任,推給了,年歲不好。
斯,天下之民,至焉:
這樣,
天下,的百姓,
就會,全都,
扶老,攜幼的,跑來,歸順您了。
感謝,天恩,師德,謝謝大家,
2017-1116,
第三章,之二,
曰:
王如知此,則無望民之多於鄰國也。
不違農時,谷不可勝食也;
數罟不入洿池,魚鱉不可勝食也;
斧斤以時入山林,材木不可勝用也。
谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,
是使民養生喪死無憾也。
養生喪死無憾,王道之始也。
五畝之宅,
樹之以桑,五十者,可以衣帛矣;
雞豚狗彘之畜,無失其時,
七十者,可以食肉矣;
百畝之田,勿奪其時,
數口之家,可以無飢矣;
謹,庠序之教,申之以,孝悌之義,
頒白者,不負戴於道路矣。
七十者,衣帛食肉,黎民,不飢不寒,
然,而不王者,未之有也。
狗彘,食人食,而不知檢,
塗有餓莩,而不知發;
人死,
則曰:非我也,歲也。
是,何異於,刺人,而殺之,
曰:非我也,兵也。
王,無罪歲,
斯,天下之民,至焉。
曰:
孟子,說:
王如知此:
如果,
國王,能夠,明白,這個道理,
房子,漏水,
只是,移動家具,而不,補漏。
五十步,而,笑百步。
則無望民之多於鄰國也:
這樣,
就不要,還想,指望,
國家,的百姓,
能夠,比別人,的國家,多了,
有誰,會喜歡,
住在,一個,漏水的房子,裡呢?
那麼,
國王,應該,要怎麼做呢?
不違農時,谷不可勝食也:
春夏,
萬物,生長,茁壯,
正是,
農民,播種,耕耘,的好時機,
這時候,
不可以,擾民,徵調,民力,
到了,秋冬,
五穀,豐收,
國家,百姓,就不會,沒得吃。
數罟不入洿池,魚鱉不可勝食也:
數:
音,促,是量多。
罟:
音,古,是,魚網,
數罟:
是指,網目,較密,的魚網。
洿:
音,烏,是水流,和緩之處。
池:
是,池子,水塘,
洿池:
是指,
水流,和緩,而魚類聚集,的地方。
人類,
抓魚,不可以,一網打盡,
古人,
抓魚,用四寸之目,的網,
市場上,
沒有,滿一尺的魚,不可以賣。
這樣,水產,
就可以,取之不盡,用之不竭。
斧斤以時入山林,材木不可勝用也:
砍樹,容易,種樹,難,
砍伐,山林,一定要,加以管制。
若能,
做好,山林,的保育,
就能,
確保,百姓,需要木頭,的時候,
都有,木頭,可用。
谷與魚鱉不可勝食:
國家,
有足夠的,五穀,和山林,水產。
百姓,
吃飯,就不成問題了。
材木,不可勝用:
國家,
有了,足夠的,林木,
百姓,住屋,
甚至,棺材,也就,沒有問題了。
是使民養生喪死無憾也:
像這樣,就能,
讓百姓,生活,安定,生死無虞。
養生喪死無憾,王道之始也:
這個,
讓百姓,生活安定,生死無虞的路,
就是,
王道,之始,王者之道,的起點。
現在,
我們,再進一步的,說,
五畝之宅:
一個家庭,能夠有,五畝的地,
樹之以桑:
在房子,的周邊,
就可以,栽種桑樹,來養蠶取絲,
五十者,可以衣帛矣:
這樣,
五十歲,以上,的老者,
冬天,就可以,
有保暖,舒適的衣服,可以穿了。
雞豚狗彘之畜,無失其時:
百姓,之家,
可以,養一些,雞、鴨、豬、狗,
七十者,可以食肉矣:
這樣,
七十歲,以上,少牙的,老者,
就可以,
吃一點,肉糜,補一補,身體了。
百畝之田,勿奪其時:
百畝,的良田,
春耕,夏耘,能夠,做得好。
數口之家,可以無飢矣:
這一家子,
幾十口,的人,就可以,不用挨餓。
謹,庠序之教:
謹慎的,
辦好,鄉學,落實,地方的教育。
申之以,孝悌之義:
尤其是,
要重視,綱常,倫理,
獎勵,
孝、悌、忠、信、禮、義、廉、恥。
頒白者,不負戴於道路矣:
這樣,
頭髮,斑白的,民之父母。
就不會,
無家,可歸,
背著,家當,在路上,流連失所了。
七十者,衣帛食肉:
國家,
七十歲,以上的老者,
衣食,
無憂,無缺,而且,有人,照顧。
黎民,不飢不寒,
黎民,
百姓,不用,挨餓,不用,受凍,
然,而不王者,未之有也:
然:
一個,王者,能夠,做到這樣。
而不能,
成為,這個,天下之王者,
這是,
從古,至今,從來沒有的事啊。
相反的,
狗彘,食人食,而不知檢:
皇家,的豬狗,
吃得,比百姓,的食物,還要好,
君王,
卻還,不知道,要檢點,反省。
塗有餓莩,而不知發:
塗有餓莩:
道路上,飢民,遍地,百姓,餓死,
而不知發:
君王,
卻還,不知道,打開糧倉,賑濟災民,
發:
開倉,賑災,發放,糧食。
人死:
人民,百姓,都餓死了。
則曰:非我也,歲也。
君王,卻說:
這不是,我的問題,
這全是,天災,年歲不好,欠收啊!
是,何異於,刺人,而殺之:
是:
像這樣,
何異於:
又有,什麼,不同。
像這樣,
跟拿刀殺人的人,有什麼,不同呢?
曰:非我也,兵也:
殺人的人,說:
這人,
不是,我殺的,而是,刀子殺的。
王,無罪歲:
如果,
一個,國王,
能夠,
勇敢,不逃避,面對,這個,事實。
不要,
再把,責任,推給了,年歲不好。
斯,天下之民,至焉:
這樣,
天下,的百姓,
就會,全都,
扶老,攜幼的,跑來,歸順您了。
感謝,天恩,師德,謝謝大家,
2017-1116,
2017年11月15日 星期三
孟子,梁惠王章句,上篇, 第三章,之一,
孟子,梁惠王章句,上篇,
第三章,之一,
梁惠王,曰:
寡人之於國也,盡心焉耳矣。
河內凶,
則移其民於河東,移其粟於河內。
河東凶,亦然。
察鄰國之政,無如寡人之用心者。
鄰國之民不加少,寡人之民不加多,
何也?
孟子,對曰:
王好戰,請以戰喻。
填然鼓之,
兵刃既接,棄甲曳兵而走。
或百步而後止,或五十步而後止。
以五十步笑百步,則何如?
曰:
不可,直不百步耳,是亦走也。
梁惠王,曰:
梁惠王,對,孟子說:
寡人之於國也,盡心焉耳矣:
寡人:
古時,君王,自稱,寡人,
之於國也:
對於,國政,對於,百姓,
盡心焉耳矣:
也該,算是,有夠盡心了吧!
河內凶:
今之,河南省,黃河以北,之地,
古時,通稱為,河內。
當然,
黃河以南,之地,就通稱為,河外。
凶:
刀、兵、水、火、旱、澇、飢、饉,
則移其民於河東,移其粟於河內:
黃河,
流經,山西省,境內時,
因為,
它是,南北走向,自北,而南,
所以,
古時,通稱,今之,山西省境內,
黃河,以東地區,為,河東,
黃河,以西地區,為,河西。
則移其民於河東:
把河內,
受災難的百姓,遷移到河東,避難。
移其粟於河內:
把全國,
各地的,米糧,
都搬到,河內,進行,賑災,救濟。
河東凶,亦然:
同樣的,
河東,
如果,碰到凶年,我也是,這樣做。
察鄰國之政:
我,觀察,鄰近,的國家,
無如寡人之用心者:
他們的,國君,
並沒有,像寡人我,這麼的用心,
鄰國之民不加少,寡人之民不加多:
但是,
鄰國,的百姓,並沒有減少,
而寡人,
的百姓,也沒有,增加,變多。
何也?
這到底是,為什麼呢?
孟子,對曰:
孟子,回答,梁惠王,說:
王好戰:
大王,
您,平常,擅於打仗,
請以戰喻:
所以,
我就,以打仗,做個,比喻,
填然鼓之:
填然:
是,戰鼓,的聲音,隆隆。
鼓之:
古時,打仗,
兩軍交戰,聞鼓,而進,鳴金則退。
兵刃既接:
衝鋒陷陣,近戰,肉搏,兵刃相交,
棄甲曳兵而走:
甲:是盔甲、盾牌,
兵:是兵器。
戰事,慘烈,
有人,害怕的,丟兵卸甲,落荒而逃。
或百步而後止:
有的人,
跑得快,
跑得遠,跑了,百步,之遙。
或五十步而後止:
有的人,
跑的慢,
跑的近,跑了,五十步,之遠。
以五十步笑百步,則何如:
這時候,
那些,跑了,五十步之遠的人,
開始,停下來,
嘲笑,那些,跑了,百步之遙,的人,
嘲笑他們,鼠膽。
則何如:
像這樣,
五十步,笑百步,
您會,
覺得,他們有,比較,勇敢嗎?
曰:
梁惠王,說:
不可:
當然,不會,也,不可以。
直不百步耳,是亦走也:
不論,逃了,五十步,或是,一百步,
通通,都是,逃兵。
一個,房子,
漏水了,該怎麼辦呢?
只是,
忙著,在下雨的時候,
把床鋪,
把傢俱,移到左邊,移到右邊,嗎?
更重要的,
是不是,
應該在,天晴的時候,把漏補好呢?
或者,
我們,可不可以,
考慮,
蓋一個,不漏水,的好房子呢?
這就是,
一個,主人,的問題了。
梁惠王,的心態,
我們,
可以,理解,
因為,
這個,幾乎是,大部分人的心態。
五十步,笑百步,
其實,
我們,大部分的人,
也都,
做了,自己,生命戰場的,逃兵,
我們,
沒有,用佛心,用本性,生活,
我們,
總是,執著,妄想。
用恐懼,
用理由,用藉口,來逃避,生活。
我們,
從來,不管,自己,是誰?
或者,
我們,
生命,真正要的,是什麼?
我們,
總是,因為,
比別人,
多一點,少一點,而感到,自豪。
或者,感到,自卑。
然後,
我們,
因為,自豪,而,驕傲,
當然,
我們,也因為,自卑,而,煩惱。
我們,
常常,五十步,笑百步,
而,不自知,
我們,
像,梁惠王,一樣,
我們,
忘了,自己,是一個,王。
不是嗎?
我們,
忙著,應付,生活,問題,
卻忘了,
為自己,創造,一個,偉大的生命。
感謝,天恩,師德,謝謝大家,
2017-1115,
第三章,之一,
梁惠王,曰:
寡人之於國也,盡心焉耳矣。
河內凶,
則移其民於河東,移其粟於河內。
河東凶,亦然。
察鄰國之政,無如寡人之用心者。
鄰國之民不加少,寡人之民不加多,
何也?
孟子,對曰:
王好戰,請以戰喻。
填然鼓之,
兵刃既接,棄甲曳兵而走。
或百步而後止,或五十步而後止。
以五十步笑百步,則何如?
曰:
不可,直不百步耳,是亦走也。
梁惠王,曰:
梁惠王,對,孟子說:
寡人之於國也,盡心焉耳矣:
寡人:
古時,君王,自稱,寡人,
之於國也:
對於,國政,對於,百姓,
盡心焉耳矣:
也該,算是,有夠盡心了吧!
河內凶:
今之,河南省,黃河以北,之地,
古時,通稱為,河內。
當然,
黃河以南,之地,就通稱為,河外。
凶:
刀、兵、水、火、旱、澇、飢、饉,
則移其民於河東,移其粟於河內:
黃河,
流經,山西省,境內時,
因為,
它是,南北走向,自北,而南,
所以,
古時,通稱,今之,山西省境內,
黃河,以東地區,為,河東,
黃河,以西地區,為,河西。
則移其民於河東:
把河內,
受災難的百姓,遷移到河東,避難。
移其粟於河內:
把全國,
各地的,米糧,
都搬到,河內,進行,賑災,救濟。
河東凶,亦然:
同樣的,
河東,
如果,碰到凶年,我也是,這樣做。
察鄰國之政:
我,觀察,鄰近,的國家,
無如寡人之用心者:
他們的,國君,
並沒有,像寡人我,這麼的用心,
鄰國之民不加少,寡人之民不加多:
但是,
鄰國,的百姓,並沒有減少,
而寡人,
的百姓,也沒有,增加,變多。
何也?
這到底是,為什麼呢?
孟子,對曰:
孟子,回答,梁惠王,說:
王好戰:
大王,
您,平常,擅於打仗,
請以戰喻:
所以,
我就,以打仗,做個,比喻,
填然鼓之:
填然:
是,戰鼓,的聲音,隆隆。
鼓之:
古時,打仗,
兩軍交戰,聞鼓,而進,鳴金則退。
兵刃既接:
衝鋒陷陣,近戰,肉搏,兵刃相交,
棄甲曳兵而走:
甲:是盔甲、盾牌,
兵:是兵器。
戰事,慘烈,
有人,害怕的,丟兵卸甲,落荒而逃。
或百步而後止:
有的人,
跑得快,
跑得遠,跑了,百步,之遙。
或五十步而後止:
有的人,
跑的慢,
跑的近,跑了,五十步,之遠。
以五十步笑百步,則何如:
這時候,
那些,跑了,五十步之遠的人,
開始,停下來,
嘲笑,那些,跑了,百步之遙,的人,
嘲笑他們,鼠膽。
則何如:
像這樣,
五十步,笑百步,
您會,
覺得,他們有,比較,勇敢嗎?
曰:
梁惠王,說:
不可:
當然,不會,也,不可以。
直不百步耳,是亦走也:
不論,逃了,五十步,或是,一百步,
通通,都是,逃兵。
一個,房子,
漏水了,該怎麼辦呢?
只是,
忙著,在下雨的時候,
把床鋪,
把傢俱,移到左邊,移到右邊,嗎?
更重要的,
是不是,
應該在,天晴的時候,把漏補好呢?
或者,
我們,可不可以,
考慮,
蓋一個,不漏水,的好房子呢?
這就是,
一個,主人,的問題了。
梁惠王,的心態,
我們,
可以,理解,
因為,
這個,幾乎是,大部分人的心態。
五十步,笑百步,
其實,
我們,大部分的人,
也都,
做了,自己,生命戰場的,逃兵,
我們,
沒有,用佛心,用本性,生活,
我們,
總是,執著,妄想。
用恐懼,
用理由,用藉口,來逃避,生活。
我們,
從來,不管,自己,是誰?
或者,
我們,
生命,真正要的,是什麼?
我們,
總是,因為,
比別人,
多一點,少一點,而感到,自豪。
或者,感到,自卑。
然後,
我們,
因為,自豪,而,驕傲,
當然,
我們,也因為,自卑,而,煩惱。
我們,
常常,五十步,笑百步,
而,不自知,
我們,
像,梁惠王,一樣,
我們,
忘了,自己,是一個,王。
不是嗎?
我們,
忙著,應付,生活,問題,
卻忘了,
為自己,創造,一個,偉大的生命。
感謝,天恩,師德,謝謝大家,
2017-1115,
訂閱:
文章 (Atom)