搜尋此網誌

2017年12月16日 星期六

孟子,梁惠王章句,下篇, 第十五章,

孟子,梁惠王章句,下篇,


第十五章,


滕文公問曰:

滕,小國也。

竭力以事大國,則不得免焉。

如之何則可?

孟子對曰:

昔者大王居邠,狄人侵之。

事之以皮幣,不得免焉;

事之以犬馬,不得免焉;

事之以珠玉,不得免焉。

乃屬其耆老而告之曰:

狄人之所欲者,吾土地也。

吾聞之也:

君子不以其所以養人者害人。

二三子何患乎無君?

我將去之。

去邠,逾梁山,邑於岐山之下居焉。

邠人曰:仁人也,不可失也。

從之者如歸市。

或曰:

世守也,非身之所能為也。效死勿去。

君請擇於斯二者。



滕文公問曰:

滕文公,問孟子,說:


滕,小國也:

我們,滕國,實在,太小了,


竭力以事大國,則不得免焉:


雖然,

努力的,去事奉大國,


但是,

還是,避免不了,受大國的侵害,


如之何則可?

到底,我該怎麼辦呢?


孟子對曰:

孟子,回答,說:


昔者大王居邠,狄人侵之:


以前,

周太王,住在邠,這個地方,


受到,

北方的蠻族,狄人,的侵襲,


事之以皮幣,不得免焉:


周太王,

拿出了,皮貨和絲帛,奉獻給,狄人,


還是,

不能,免除,狄人的侵犯。


事之以犬馬,不得免焉:


然後,

又送了,牛羊,犬馬,給,狄人,


但是,

仍然,不能,免除,狄人的侵犯。


事之以珠玉,不得免焉:


最後,

周太王,獻出了,金玉,和珠寶。


結果,

還是,不能,免除,狄人的侵犯。


乃屬其耆老而告之曰:


所以,

周太王,就召集了,邠地的長老,


並且,

告訴他們,說:


狄人之所欲者,吾土地也:


看來,

狄人,真正想要的,


不過,

就是,我的土地,罷了,


吾聞之也:

我曾經,聽人說過:


君子不以其所以養人者害人:


一個,

有道,有德,的君子,


不會,

拿他,用來養人的土地,而來害人,


二三子何患乎無君?


我們,

大家,怕什麼,沒有君王呢?


我將去之:


所以,

我決定,離開,就是了,


絕對,

不讓大家,因為我,而受到傷害。


去邠,逾梁山:


於是,

周太王,帶著親人家屬,離開了邠,


越過了,梁山,


邑於岐山之下居焉:


最後,

選擇,築屋,居住在,岐山之下,


邠人曰:


周太王,

離開時,邠地,的百姓,說:


仁人也,不可失也:


這是,

一個,有仁德的人啊,


我們,

怎麼,可以,失去他呢?


從之者如歸市:


所以,

扶老攜幼的,全都來,跟隨他,


人們,

爭先恐後的,


竟然,

像是,趕著,去市集的人,一樣。


或曰:


或者,

還有,另一個選擇,就是:


世守也,非身之所能為也:


我們,

這個,國家,


乃是,

祖先,世代,所傳承下來的。


並不是,


我們,

可以,隨意做主,隨便,放棄的,


效死勿去:


就算,

是要,犧牲,性命,


也要,


勇敢的,

站起來,悍衛,自己的家園,


誓死,

保護,人民,與國家,共存亡。


君請擇於斯二者:


君上,

大概,就是,


只能,

在這,兩條路上,選擇,其一吧,



本章,

我們,學習


是要,


為了,

人民,百姓,選擇,離開,


像是,

周太王,一樣,


或是,

選擇,留下來,


為了,

祖先,的基業,自己的,家園,


為了,

保衛,自己的人民,勇敢的奮鬥,


孟子,說:


君王,

只有,這兩條路,


但是,


這個,

實在,不是,我能,幫你決定的。


其實,

滕文公,一心,想逃,


孟子,


實則,

希望,滕文公,勇敢的,站起來。


試想,

天下,雖大,


懦弱的,

滕文公,又能,跑到哪裡去呢?


身為,

一個,王者,


如果,

自己,不能,自立自強,


只是,

擔心,自己的土地,不夠大,


天下,

哪裡,還有,更大的土地呢?


王者,

不肯,保護百姓,


那麼,

百姓,又怎肯,保護,這個王呢?


這是,

多麼,簡單的道理啊,


可是,

身處,戰國時代,的諸王,


不論,

大國,小國,


其實,

全都,跟滕文公,一樣,


一心,

只害怕著,自己的國土,太小,


但是,

聽不懂,這麼簡單,的道理。


我們,

在生活中,是否,也是如此呢?


我們,

是否,常常,


因為,

看到,別人,的強大,


而把,

自己,給嚇壞了呢?


何必呢?


我們,

自立,自強,不就,好了嗎?




感謝,天恩,師德,謝謝大家,

2017-1216,

近日事忙,時有缺稿,實在對不起。

2017年12月14日 星期四

孟子,梁惠王章句,下篇, 第十四章,

孟子,梁惠王章句,下篇,


第十四章,


滕文公問曰:

齊人將築薛,吾甚恐。如之何則可?

孟子對曰:

昔者,大王居邠,

狄人侵之,去之岐山之下居焉。

非擇而取之,不得已也。

苟為善,後世子孫必有王者矣。

君子創業垂統,為可繼也。

若夫成功,則天也。

君如彼何哉?強為善而已矣。



滕文公問曰:

滕文公,請教孟子,說:


齊人將築薛,吾甚恐。如之何則可?


寡人,聽說,

齊國,將要,在薛地,築城,


實在,

心裡,害怕,到底,該怎麼辦呢?


地理,

或稱,滕薛之地,


因為,

滕國,薛國,只是,比鄰而已。


不過,

此時,薛國,卻是,齊國的封地,


齊國,

將要,在薛,築城,


對於,

滕文公,而言,


當然,

會有,被逼迫,被覬覦,的感受,


孟子對曰:

孟子,回答,說:


昔者,大王居邠:


從前,

周太王,住在,邠,這個地方,


狄人侵之:

北方的,蠻強,狄,要來攻打他,


去之岐山之下居焉:


古公,亶父,

不希望,百姓,因此,而受害,


所以,

離開了,邠地,


擧家,

搬到了,岐山下,來居住。


非擇而取之,不得已也:


這個,

並不是,因為,害怕,狄人的攻擊。


只是,

因為,愛惜,百姓的生命,


所以,

不得已,只好,自己,離開。


苟為善:


因為,

太王,有這樣的善行,


後世子孫必有王者矣:


所以,

他的,後代,子孫,


才能夠,

開創了,這個,周朝,的天下。


君子創業垂統,為可繼也:


一個,

有道,的君王,


剛開始,

在創業,打地基,的時候,


就已經,

為後代,的傳承,永續,


立下了,

良好的,標竿,典範。


若夫成功,則天也:


至於,

將來,成不成功,


一切,

就都,交給上天,去安排吧,


君如彼何哉?


君上,

如果,對比於,周太王,當時的情形,


應該,

要如何,抉擇呢?


強為善而已矣:


不就是,

好好的,努力,經營,這個國家嗎?



本章,

我們,看到,


滕文公,

軟弱的,內心,充滿了,恐懼,


所能,

想到的,不是,依靠,就是,逃避,


孟子,諫言他,


如果,

是像,周太王,一樣,


是為了,

百姓的,生命,財產,著想,


或是,

為了,給後世子孫,立一個典範,


這樣,

選擇,所做,的逃避,


是,可以的。


但是,

如果,不是這樣,


只是,

因為,自己,害怕,想逃,


那麼,

天下之大,能夠,逃到哪裡去呢?


能有,

什麼地方,會比,滕國,更好呢?


還不如,靜下心來,


好好的,

開始,施行,仁政,勤政,愛民,


勇敢的,

站起來,跟百姓,站在一起,


自立自強,處變不驚,


努力的,

為了,百姓,的幸福,而努力,


這個,才是,

身為,一個王者,真正的大事啊!




感謝,天恩,師德,謝謝大家,

2017-1214,

2017年12月13日 星期三

孟子,梁惠王章句,下篇, 第十三章,

孟子,梁惠王章句,下篇,


第十三章,


滕文公,問曰:

滕,小國也,間於齊楚。

事齊乎?事楚乎?

孟子,對曰:

是謀,非吾所能及也。

無已,則有一焉:

鑿斯池也,築斯城也,與民守之,

效死,而民弗去,

則是,可為也。



滕文公,問曰:


孟子,

來到,滕國,


滕國,

國君,滕文公,請教孟子,說:


滕,小國也,間於齊楚:


滕國,

只是,一個,小國家,


我們,

北方,與,齊國交界,


國之,

南方,則與,楚國交界。


夾在,

齊,楚,兩個,大國之間,


事齊乎?事楚乎?


那麼,


我們,

應該,選擇,往哪一邊站呢?


如果,

選擇,齊國,就會,得罪楚國,


如果,

選擇,楚國,就會,得罪齊國。


到底,

我們,該怎麼辦呢?


孟子,對曰:

孟子,回答,滕文公,說:


是謀,非吾所能及也:


如果,

君上,的計劃,只是要,選邊站,


那麼,

這樣,的選擇,


也就,

不是,我,所能幫忙的了。


無已,則有一焉:


如果,

君上,不是,選擇,靠邊站,


那麼,

我倒是,有個建議,


鑿斯池也,築斯城也,與民守之:


選擇,

跟百姓,跟人民,站在一起,


為了,

保護,百姓,保護家園。


所以,

君臣,同心,把防禦,做好。


君民一起,

把護城河,挖得,更寬一點。


萬眾一心,

把護城牆,蓋得,更高一點。


效死,而民弗去:


這樣,

君臣,同心,將士,效命,


拼上,

一死,也要,保護,百姓的安全,


則是,可為也:


則是:

如果,是這樣,


可為也:


百姓,也會,

誓死,守城,願與國家,共存亡。


那麼,

滕國,雖小,


恐怕,

就連,大國,也不敢小看了吧。



孟子,認為,

小國,依附大國,並非,上策。


選邊站,

憑藉的,不過是,僥倖,罷了。


如果,


君王,

能夠,施行,仁政,自立自強,


那麼,

雖然,是個,小國,


不也,

能夠,像是,


商湯,一樣,

憑著,七十里,而為政於天下嗎?


本章,

滕文公,的恐懼,


說出了,

戰國,以來,所有諸侯的心聲,


但是,

就如,前幾章,所說,


齊國,

本來,已經,是個,大國了吧,


齊宣王,

甚至,還拿下了,燕國的土地,


但是,

就算,是這樣, 


齊宣王,

的恐懼,和災難,就結束了嗎?


所以,

孟子,很清楚,


問題,

絕對,不在於,國土,之大小,


而在於,


是否,

施行,仁政,君民,同不同心。


就像,

上一章,鄒穆公,的痛苦,


君臣,

平時,不肯,行仁,愛民, 


等到,

上了,戰場,


百姓,

會有,哪個,願意,打仗呢?


孟子,

這個,仁政,愛民,的主張,


實在是,


戰國,

黑暗,時代裡的,一盞,明燈。


然而,

非常,可惜的是,


諸侯,

那顆,恐懼,的心,


讓他們,

始終,聽不到,這個,真理。




感謝,天恩,師德,謝謝大家,

2017-1213,

2017年12月12日 星期二

孟子,梁惠王章句,下篇, 第十二章,

孟子,梁惠王章句,下篇,


第十二章,


鄒與魯鬨。

穆公問曰:

吾有司,死者三十三人,

而民,莫之死也。

誅之,則不可勝誅;

不誅,則疾視其長上之死而不救,

如之何,則可也?

孟子對曰:

凶年,飢歲,

君之民,老弱,轉乎溝壑,

壯者,散而之四方者,幾千人矣,

而君之倉廩實,府庫充,

有司,莫以告,是上慢,而殘下也。

曾子曰:

戒之戒之!出乎爾者,反乎爾者也。

夫民今而後得反之也。

君無尤焉。

君行仁政,斯民親其上、死其長矣。


鄒與魯鬨:

鄒國,和魯國,兩國,交戰。


穆公問曰:

鄒穆公,問孟子,說:


吾有司,死者三十三人:


我的,

官員,愛將,陣亡的,有三十三位,


而民,莫之死也:


這個,

都是,因為,兵臨戰場時,


百姓,無勇,

全都,不肯,救援,他們的,長官,


所以,

才會,這樣,害死了,他們。


誅之,則不可勝誅:


我想,

處罰,他們,殺了,他們,


但是,

這樣的人,實在太多了,殺也殺不完,


不誅,則疾視其長上之死而不救:


如果,

還不,處罰他們,不殺了他們,


那麼,

我又,怎麼能夠,容忍,


讓他們,

像這樣,眼睜睜的,


看著,

他們的,長官,去獨自,戰死呢?


如之何,則可也?


能不能,

請你,告訴我,


到底,

應該,怎麼做,才是,對的呢?


孟子對曰:

孟子,回答,鄒穆王,說:


凶年,飢歲:


因為,

戰事,連年,百姓飢餓,沒有飯吃,


君之民,老弱,轉乎溝壑:


君上,

您的,百姓,


老弱的,

餓死的,全被,丟在溝渠,江河裡,


壯者:

家裡,年青的,身體,強壯的,


散而之四方者,幾千人矣:


全被,

派到,全國,各地,去打仗了,


因為,

這樣,幾千個人,幾千個,家庭,


他們,

全都,流離,失散了。


而君之倉廩實,府庫充:


可是,

對比,一下,看一看,


君上的,

糧倉裡,依舊飽滿,府庫,仍然充足,


有司,莫以告:


官員,

眼睜睜,看著,百姓餓死,


但是,

卻沒有,一個,官員,


曾經,

開口,向您報告,及時,開倉賑災,


是上慢,而殘下也:


這個,

就是,為官者的,輕忽,與傲慢。


殘忍的,

對待了,自己的,臣民,和百姓,


曾子曰:

所以,我的祖師,曾子,說:


戒之戒之!

要謹慎啊,要小心啊,


出乎爾者,反乎爾者也:


所有,

從我們,身上,出去的,一切,


有一天,

全都會,回到,我們的,身上來啊!


夫民今而後得反之也:


夫民:

這些,百姓,


今而後得:


也不過,

就是,一直,等到,今日,現在,


才終於,

有了,機會,把這樣的,痛苦,


回報在,

他們的,長官,的身上,罷了。


君無尤焉:


所以,


君上,

不要,再生氣,怪罪,他們了。


君行仁政:


現在,開始,

如果,君上,您能,推行,仁政。


斯民親其上、死其長矣:


那麼,

不久,的將來,


百姓,


必然,

會以,君上,做為,他們的父母,


必然,會,

為了,他們的長官,而,戰死沙場。



出爾反爾:


如果,

現在,社會上,運用,這句話,


是說:

一個人,說話,不算話,


自己,

說出來的話,後來,卻又反悔了,


就會說,

這個人,說話,反覆無常,出爾反爾。


但是,


今天,

我們,看到,這一句話,的來源了,


出乎爾者,反乎爾者也。


這是,誰,說的呢?

曾子。


什麼,意思呢?


凡是,

從我們,身上出去的,


將來,

總有,一天,會回到,我們的身上來,


佛家說:

如是因,如是果。


什麼,意思呢?


我們,

全是,自己,命運的,創造者。


我們,

有功,誰也,搶不走。


我們,有過,

別人,也不能,幫我們,承擔。


太上老君,說:


福禍無門,惟人自召,

善惡之報,如影隨形。


想要,

改變,命運,


不需要,改名字,

不需要,求神,算命,問別人。


比起,

改變,名字,更重要的是,


改變,

自己的,行為,


改一改,

自己的,脾氣,毛病。


不要,

老是,殺、盜、淫、妄、酒。


改變,

自己的,說話。


多說,一些,


溫暖,別人,

鼓勵,別人,讚嘆,別人,的話,


改變,

自己的,念頭,


減少,一些,

貪,嗔,癡,慢,疑,不正的心念,


近代,

胡適,有句,名言:


要怎麼收穫,先那麼栽。


我們,

播種,什麼,將來,就收穫什麼。


曾子,說:


戒之,戒之,

出乎,爾者,反乎,爾者也。


乎:

是,之於,也。


君王,行仁,

何怕,仁,不回到自己的身上呢?


仁,字。

另一個,寫法,就叫做,天,


能夠,

行仁,的君王,才叫做,天子,


能夠,

行仁,的人,才叫做,君子。


出乎爾者,反乎爾者也。


這是,

多麼,重要,的一句話。


可是,

這句話,竟然,被誤用了幾千年,


可見,


我們,

沒有,道,真的,已經很久了。




感謝,天恩,師德,謝謝大家,

2017-1212,

2017年12月11日 星期一

孟子,梁惠王章句,下篇, 第十一章,

孟子,梁惠王章句,下篇,


第十一章,


齊人伐燕,取之。諸侯,將謀救燕。

宣王曰:

諸侯多謀伐寡人者,何以待之?

孟子對曰:

臣聞,七十里為政於天下者,湯是也。

未聞,以千里畏人者也。

書曰:

湯一徵,自葛始。天下信之。

東面而徵,西夷怨;南面而徵,北狄怨。

曰,奚為後我?

民望之,若大旱之望雲霓也。

歸市者不止,耕者不變。

誅其君而吊其民,若時雨降,民大悅。

書曰:徯我後,後來其蘇。

今燕虐其民,王往而徵之。

民以為,將拯己於水火之中也,

簞食壺漿,以迎王師。

若殺其父兄,系累其子弟,

毀其宗廟,遷其重器,如之何其可也?

天下固畏齊之強也。

今又倍地而不行仁政,是動天下之兵也。

王速出令,

反其旄倪,止其重器,

謀於燕眾,置君而後去之,

則猶可及止也。



齊人伐燕,取之:


趁著,

燕國,內亂,民心,思變,


齊國,

發兵,輕易的,就拿下了,燕國,


諸侯,將謀救燕:


這就,引起了,

各國,諸侯的,恐慌,與反對,


於是,

諸侯,就以,救燕,為名,


紛紛的,

調整了,箭頭,瞄準了,齊國,


宣王,曰:


齊宣王,

的得意,真是,沒有,太久,


急急的,

齊宣王,找來,孟子,問他說:


諸侯多謀伐寡人者,何以待之?


現在,

我該,怎麼辦呢?


各國,的諸侯,

全都,準備要,討伐我,對我用兵了,


孟子對曰:

孟子,輕輕的,回答說:


臣聞:

微臣,曾經,聽說:


七十里為政於天下者,湯是也:


只是,

憑著,七十里平方,的土地,


就能夠,

輕易的,打敗,夏桀,取得天下的,


那個,

就是,商朝的,開國始祖,湯文王,


未聞,以千里畏人者也:


未聞:

微臣,不曾,聽說,


以千里畏人者也:


一個,

擁有,千里平方,這樣的,大國,


竟然,

還要,去害怕,四周的,小國嗎?


書曰:

書經上,說:


湯一徵,自葛始。天下信之:


商朝,湯王,

除暴,安良,第一個對象,就是,葛,


也是,

從這裡,開始,


商湯王,

取得了,天下,百姓的,信任。


東面而徵,西夷怨:


商湯王,

向東方,出發,征討東面,的時候,


西方,

西面,落後,的國家,就抱怨,


南面而徵,北狄怨:


商湯王,

向南方,出發,征討南面,的時候,


北方,

北面,落後,的國家,就抱怨,


曰:奚為後我?


曰:

抱怨,他們,抱怨什麼呢?


奚為後我?


為什麼?

為什麼,先救別人,不先來,救我。


民望之,若大旱之望雲霓也:


可見,

天下,百姓,


期望,

等待著,被救援,的心情。


就好像,

是一個,乾旱已久的大地,


人們,

盼望著,天空,出現,烏雲,


等待著,

上天,能夠,好好的,下一場大雨。


歸市者不止,耕者不變:


甚至,聽說:

商湯王,的部隊,來臨,的時候,


紀律,

非常,嚴明,愛護百姓,秋毫無犯,


市場裡,

商人的,日常買賣,不曾,停止,


田裡,

耕種,的農夫,


依然,

繼續,耕種著,他們的,田地。


誅其君而吊其民:


除暴安良,


為他們,

趕走了,凌虐,他們的,暴君,


保護了,他們,

同時也,安定了,他們,的心,


若時雨降,民大悅:


這就,

好像是,乾旱裡的,一場,及時雨,


百姓,

誰不是,高興的,手舞足蹈呢?


書曰:

書經上說:


徯我後,後來其蘇:


不要,

把我,放在後面啊,


已經,

乾旱,的大地,


早就,

殷殷,期盼著,大雨的,甦醒啊,


今燕虐其民,王往而徵之:


就像,

這一次,燕國,的百姓,


向您,

伸出了,等待,救援的手,


所以,百姓,

為您,打開了城門,迎接,您的來臨。


民以為,將拯己於水火之中也:


百姓,

心裡,想著,


都是,

君王,無道,


所以,

才會,陷他們於,水深,火熱之中,


燕國,

守城的,臣民,百姓,滿心期盼,


大王,

就是,上天,派來,


幫助,

他們,拯救,他們的,仁義之師,


簞食壺漿,以迎王師:


所以,

他們,準備了,飯菜,和飲水,


打開,城門,

等待,大王,仁義之師,的來臨,


若殺其父兄,系累其子弟:


但是,

如果,大王,進了城,以後,


反而,

殺了,他們的,父親,兄長,


而且,

抓走了,他們的,妻子,兒女,


毀其宗廟,遷其重器:


毀壞了,

宗廟,祠堂,讓他們,無家可歸。


奪走了,

他們的,金銀,珠寶,財貨,資產,


如之何其可也?


如果,

大王,是這樣,


那麼,

怎麼,對得起,他們呢?


天下固畏齊之強也:


天下,的諸侯,

本來,就害怕,齊國,的強大,


今又倍地而不行仁政:


現在,

您又,拿下了,燕國,


齊國,

兵力,土地,又增加了,一倍,


而且,

不像,商湯王一樣,是個,仁義之師,


是動天下之兵也:


這樣,

當然,也就,


啟動了,

天下,諸侯,的恐慌,與害怕。


當然,

全都要,聯合起來,對齊,用兵了


現在,

應該,怎麼辦呢?


王速出令:


大王,

還是,趕快,下命令吧,


反其旄倪:


趕快,

釋放,俘虜,


把燕民的,父親,兄長,妻子,兒女,

全都,送回去吧,


止其重器:


趕快,歸還,

他們的,金銀,財寶,貨物,資產吧,


謀於燕眾,置君而後去之:


趕快,

和燕國的百姓,和解吧,


趕快,

為燕國,的百姓,


挑選,

一個,良好的,愛民的,君王吧,


然後,

趕快,帶著部隊,離開,燕國吧,


則猶可及止也:


這樣,

應該,還來得及吧,


如果,

不是,這樣,


諸侯們,

恐怕是,連齊國,也要,一起消滅了。



到了,本章,

我們,幾乎,可以,看到,


所有,

曾經,孟子,對於齊宣王的勸告,


現在,

全都,應驗了,


齊宣王,

所稱的,好勇,好財,好色,


真的,

為他,帶來了,殺身,滅絕之禍,


這個,

不也,正是,


戰國,時代,

各個,諸侯,真正的,災殃嗎?




感謝,天恩,師德,謝謝大家,

2017-1211,

昨日,心忙,實在,對不起。