孟子,離婁章句,上篇,
第九章,
孟子曰:
桀紂之失天下也,失其民也;
失其民者,失其心也。
得天下有道:得其民,斯得天下矣;
得其民有道:得其心,斯得民矣;
得其心有道:
所欲與之聚之,所惡勿施爾也。
民之歸仁也,
猶水之就下、獸之走壙也。
故為淵驅魚者,獺也;
為叢驅爵者,鸇也;
為湯武驅民者,桀與紂也。
今天下之君有好仁者,
則諸侯皆為之驅矣。
雖欲無王,不可得已。
今之欲王者,
猶七年之病,求三年之艾也。
苟為不畜,終身不得。
苟不志於仁,
終身憂辱,以陷於死亡。
詩云:
其何能淑,載胥及溺,
此之謂也。
孟子曰:
孟子,說:
桀紂之失天下也,失其民也:
夏桀和商紂,
之所以,失去天下,失去的,是什麼呢?
他們,失去的,是人民。
失其民者,失其心也:
那麼,
失去人民,是失去了什麼呢?
他們,
失去的是,人民,對他們的信心,
得天下有道:
可見,
想要,
得到,天下,是有一定的條件的,
得其民,斯得天下矣:
只有,
能夠,得到,人民,的人,
他們,
才能夠,獲得,這個,天下。
得其民有道:
那麼,
想要,獲得,人民,百姓,
到底,
有沒有,什麼方法呢?
得其心,斯得民矣:
君王,
一個,團隊,
如果,
能夠,得到,人民,百姓的信任,
那麼,
大概,也就,擁有,這些人民了,
得其心有道:
那麼,
如果,想要,
得到,
人民,百姓的心,有什麼方法呢?
所欲與之聚之,所惡勿施爾也:
那就,
先要,能夠,明白,百姓的心,
對於,
百姓,心中,所想要的,
君王,
政府,團隊,
就要,
努力,為他們準備,為他們收集,
對於,
人民,心中,所厭惡的,
君王,
政府,團隊,
就要,
努力的,
不使,這些,加諸在,他們的身上,
民之歸仁也:
百姓,
想要,歸順,仁君,仁政的心,
猶水之就下、獸之走壙也:
就好像是,
水,
要動,一定是,向低處流,
野獸,
一定,喜歡,住在森林,曠野,
故為淵驅魚者,獺也:
所以,
為那,
深淵,趕魚的,就是,水獺,
水獺,來了,
魚,
就只好,躲到,更深的,深淵了,
為叢驅爵者,鸇也:
為那,
叢林,趕雀的,就是,土鸇,
土鸇,來了,
鳥雀,
只好,趕快,躲到,叢林裡去了,
為湯武驅民者,桀與紂也:
同樣的,
為那,
湯王,武王,驅趕,百姓的,
不就,
正是,夏桀,和商紂,嗎?
夏桀,商紂,來了,
天下,
人民,百姓,
就只好,
趕快,躲到,湯王,武王,那裡去了,
今天下之君有好仁者:
所以,
當今,天下,
如果,
有一個,喜歡施行仁政的,仁君,
則諸侯皆為之驅矣:
那麼,
天下,的諸侯,
現在,
正在,幫他,驅趕人民呢!
雖欲無王,不可得已:
這樣,
天下的,百姓,全都,往他那裡跑,
試問,
這樣,的人,
就算他,
不想要,擁有,天下,
我看,
大概,也是,不可能的吧,
今之欲王者:
反觀,
現在,天下,想要,當王的人,
猶七年之病,求三年之艾也:
就好像是,
我們,
要治,七年,的重病,
需要,
能夠,找到,三年的,陳艾,
苟為不畜,終身不得:
陳艾:
需要,三年以上,才能作藥,
如果,
現在,不開始,種植,
等到,
病發,想要,用藥了,
請問,
那時,要去,哪裡找呢?
苟不志於仁:
所以,
一個,君王,
現在,
不肯,努力的,推行,仁政,
終身憂辱,以陷於死亡:
就像是,
一個,
生了,重病的人,
但是,
卻始終,找不到,良好的藥材,
只能,
在病痛的折磨中,等待,死亡的來臨,
詩云:
詩經,大雅,桑柔篇,說:
其何能淑,載胥及溺:
這樣,
怎麼能夠,有好的結果呢?
不過是,
大家,一起沉溺,走向死亡罷了,
此之謂也:
詩經,說的,就是,這個。
現在,
各國,諸侯,不行,仁政,
彼此,
互相,征伐,
這樣,
怎麼能夠,有好的結果呢?
不過是,
大家,一起沉溺,走向死亡罷了,
本章是,
孟子,
對於,諸侯,沉痛的建言,
行仁政,
就可以,得民心,
輕易的,
就可以,得到,天下,
為什麼,不做呢?
偏偏,
緣木求魚,走一條,不可得之路,
甚至是,
一條,
在病痛中,慢慢,走向死亡之路,
為什麼,
還不,趕快醫治呢?
藥材,
需要,三年的功夫,才能成長。
現在,
我們,不去,栽種它,
等到,
我們,
要用,的時候,怎麼會有藥材呢?
聆聽,
孟子,的建言,
對於,
我們的,團隊,我們的,生活,
是否,
也有著,振聾啓聵,的作用呢?
難道,
我們,
喜歡,在病痛中,等待死亡嗎?
感謝,天恩,師德,謝謝大家,
2018-0323,
明日起,
後學,
有澳洲行,須要,請假,兩週,
我們,
期待,4月6號見,
實在,
對不起,謝謝大家,謝謝。
沒有留言:
張貼留言