孟子,梁惠王章句,下篇,
第十五章,
滕文公問曰:
滕,小國也。
竭力以事大國,則不得免焉。
如之何則可?
孟子對曰:
昔者大王居邠,狄人侵之。
事之以皮幣,不得免焉;
事之以犬馬,不得免焉;
事之以珠玉,不得免焉。
乃屬其耆老而告之曰:
狄人之所欲者,吾土地也。
吾聞之也:
君子不以其所以養人者害人。
二三子何患乎無君?
我將去之。
去邠,逾梁山,邑於岐山之下居焉。
邠人曰:仁人也,不可失也。
從之者如歸市。
或曰:
世守也,非身之所能為也。效死勿去。
君請擇於斯二者。
滕文公問曰:
滕文公,問孟子,說:
滕,小國也:
我們,滕國,實在,太小了,
竭力以事大國,則不得免焉:
雖然,
努力的,去事奉大國,
但是,
還是,避免不了,受大國的侵害,
如之何則可?
到底,我該怎麼辦呢?
孟子對曰:
孟子,回答,說:
昔者大王居邠,狄人侵之:
以前,
周太王,住在邠,這個地方,
受到,
北方的蠻族,狄人,的侵襲,
事之以皮幣,不得免焉:
周太王,
拿出了,皮貨和絲帛,奉獻給,狄人,
還是,
不能,免除,狄人的侵犯。
事之以犬馬,不得免焉:
然後,
又送了,牛羊,犬馬,給,狄人,
但是,
仍然,不能,免除,狄人的侵犯。
事之以珠玉,不得免焉:
最後,
周太王,獻出了,金玉,和珠寶。
結果,
還是,不能,免除,狄人的侵犯。
乃屬其耆老而告之曰:
所以,
周太王,就召集了,邠地的長老,
並且,
告訴他們,說:
狄人之所欲者,吾土地也:
看來,
狄人,真正想要的,
不過,
就是,我的土地,罷了,
吾聞之也:
我曾經,聽人說過:
君子不以其所以養人者害人:
一個,
有道,有德,的君子,
不會,
拿他,用來養人的土地,而來害人,
二三子何患乎無君?
我們,
大家,怕什麼,沒有君王呢?
我將去之:
所以,
我決定,離開,就是了,
絕對,
不讓大家,因為我,而受到傷害。
去邠,逾梁山:
於是,
周太王,帶著親人家屬,離開了邠,
越過了,梁山,
邑於岐山之下居焉:
最後,
選擇,築屋,居住在,岐山之下,
邠人曰:
周太王,
離開時,邠地,的百姓,說:
仁人也,不可失也:
這是,
一個,有仁德的人啊,
我們,
怎麼,可以,失去他呢?
從之者如歸市:
所以,
扶老攜幼的,全都來,跟隨他,
人們,
爭先恐後的,
竟然,
像是,趕著,去市集的人,一樣。
或曰:
或者,
還有,另一個選擇,就是:
世守也,非身之所能為也:
我們,
這個,國家,
乃是,
祖先,世代,所傳承下來的。
並不是,
我們,
可以,隨意做主,隨便,放棄的,
效死勿去:
就算,
是要,犧牲,性命,
也要,
勇敢的,
站起來,悍衛,自己的家園,
誓死,
保護,人民,與國家,共存亡。
君請擇於斯二者:
君上,
大概,就是,
只能,
在這,兩條路上,選擇,其一吧,
本章,
我們,學習
是要,
為了,
人民,百姓,選擇,離開,
像是,
周太王,一樣,
或是,
選擇,留下來,
為了,
祖先,的基業,自己的,家園,
為了,
保衛,自己的人民,勇敢的奮鬥,
孟子,說:
君王,
只有,這兩條路,
但是,
這個,
實在,不是,我能,幫你決定的。
其實,
滕文公,一心,想逃,
孟子,
實則,
希望,滕文公,勇敢的,站起來。
試想,
天下,雖大,
懦弱的,
滕文公,又能,跑到哪裡去呢?
身為,
一個,王者,
如果,
自己,不能,自立自強,
只是,
擔心,自己的土地,不夠大,
天下,
哪裡,還有,更大的土地呢?
王者,
不肯,保護百姓,
那麼,
百姓,又怎肯,保護,這個王呢?
這是,
多麼,簡單的道理啊,
可是,
身處,戰國時代,的諸王,
不論,
大國,小國,
其實,
全都,跟滕文公,一樣,
一心,
只害怕著,自己的國土,太小,
但是,
聽不懂,這麼簡單,的道理。
我們,
在生活中,是否,也是如此呢?
我們,
是否,常常,
因為,
看到,別人,的強大,
而把,
自己,給嚇壞了呢?
何必呢?
我們,
自立,自強,不就,好了嗎?
感謝,天恩,師德,謝謝大家,
2017-1216,
近日事忙,時有缺稿,實在對不起。
沒有留言:
張貼留言