第六章,之一,
萬章曰:士之不託諸侯,何也?
孟子曰:不敢也。
諸侯失國,而後託於諸侯,禮也;
士之託於諸侯,非禮也。
萬章曰:君饋之粟,則受之乎?
曰:受之。
受之何義也?
曰:君之於氓也,固周之。
曰:周之則受,賜之則不受,何也?
曰:不敢也。
曰:敢問其不敢何也?
曰:
抱關擊柝者,皆有常職以食於上。
無常職而賜於上者,以為不恭也。
萬章曰:
萬章,問老師,說:
士之不託諸侯,何也?
託:
暫寄其身也,
士人,
沒有,官職,而食俸祿,於諸侯,
何也?
為什麼,不可以呢?
孟子曰:不敢也。
孟子,說:
因為,實在是,不好意思啊!
諸侯失國,而後託於諸侯,禮也:
如果,
國君,流亡,沒了國家,
暫時,
借住,在其他,國君,的家裡,
這個,
就是,合乎,禮節的,
士之託於諸侯,非禮也:
一個,
士人,沒有,從事,任何官職,
但是
卻寄宿,在國君,的家裡,
無功,而受祿,
這個,
就是,不合乎,禮節了,
萬章曰:
萬章,接著,問:
君饋之粟,則受之乎?
那麼,
如果,不受,國君俸祿
但是,
國君,派人,送他,米糧,
這樣,
可以,接受嗎?
曰:受之。
孟子,說:
如果,是這樣,那就,可以接受。
受之何義也?
萬章,問:
這樣,
就可以,接受,的理由,是什麼?
曰:君之於氓也,固周之。
孟子,說:
這是,
國君,的仁政,
照顧,
流離,失所的,遊民,
曰:
萬章,問:
周之則受,賜之則不受,何也?
同樣,
都是,來自君王,的米糧,
為什麼,
國君,
用來,周濟的,就可以接受,
國君,
賞賜,供給的,
為什麼,
反而,就不可以接受呢?
曰:
孟子,說:
不敢也。
因為,
實在是,不好意思啊!
曰:敢問其不敢何也?
萬章,說:
到底,
這個,不好意思,是什麼意思呢?
曰:
孟子,說:
抱關擊柝者,皆有常職以食於上:
哪怕,
只是,一個,看門,守城的人,
或是
夜裡,打更,巡邏,守夜的人,
他們,
都是,
因為,有職務,為國君,做出貢獻,
所以,
當然,可以,
接受,
來自,國君,的賞賜,和俸祿,
無常職而賜於上者,以為不恭也:
至於,
一個,
沒有,任何,職務,的士人,
平白的,
接受,國君的,俸祿,和賞賜。
這個,
大概,
就是,自大,傲慢,自以為是了,
本章,
章句,較長,
所以,
我們,分成,兩段,注解,
本節,
藉著,
孟子,與萬章的問答,
具體,
明白的,告訴,我們,
君子,無功不受祿。
曾經
有一個,禪師,這樣修行,
一日不作,一日不食。
這是,
一種,
我們,面對自己,的態度,
如果,
我們,需要,救濟,
別人,
當然,可以,救濟,我們,
但是,
問題,在於,
為什麼,
我們,
需要,別人的救濟呢?
為什麼,
不是,
我們,去救濟別人呢?
為什麼,
我們,
還會,想著,不勞而獲呢?
尤其是,
我們,
好手,好腳,
我們,
是個,士人,是個,高知識份子,
論智慧,論能力,
大概,
我們,也都,比一般人強,
問題是,
我們,
有沒有,做出,
對等於,
我們的,能力,的貢獻呢?
現代人,
已經,都迷失了,反過來了,
有能力的,
反而,
受到,沒有能力者,的供養,
越是,
有能力的,反而,越是,不做事,
那麼,
請問,
老天,給我們,能力,做什麼呢?
能力,
難道,只是,
用來,
讓我們,投機,取巧,
然後,
變的,更自大,更傲慢,的嗎?
感謝,天恩,師德,謝謝大家,
2018-0616,
沒有留言:
張貼留言