搜尋此網誌

2017年12月2日 星期六

孟子,梁惠王章句,下篇, 第四章,之二,

孟子,梁惠王章句,下篇,


第四章,之二,


昔者,齊景公問於晏子,曰:

吾欲觀於轉附、朝儛,遵海而南,放於琅邪。

吾何修而可以比於先王觀也?

晏子對曰:善哉問也!

天子適諸侯,曰:巡狩,

巡狩者,巡所守也;

諸侯朝於天子,曰:述職,

述職者,述所職也。

無非事者。

春省耕,而補不足,秋省斂,而助不給。

夏諺,曰:

吾王不游,吾何以休?

吾王不豫,吾何以助?

一游,一豫,為諸侯度。

今也,不然:

師行,而糧食,

飢者弗食,勞者弗息。

睊睊胥讒,民乃作慝。

方命虐民,飲食若流。

流連荒亡,為諸侯憂。

從流下而忘反,謂之流,

從流上而忘反,謂之連,

從獸無厭,謂之荒,

樂酒無厭,謂之亡。

先王無流連之樂,荒亡之行。

惟君所行也。

景公,說:

大戒於國,出捨於郊。

於是,始興,發補不足。

召大師曰:

為我作,君臣相說之樂!

蓋徵招角招是也。

其詩曰:

畜君何尤?畜君者,好君也。



承上節,

孟子,接著說:


昔者,齊景公問於晏子,曰:


曾經,

有一次,齊景公,問宰相晏嬰,說:


吾欲觀於轉附、朝儛:


觀: 

是,觀光,遊覽,


我想要,

好好的,去遊覽一下,名山大海,


先去,看看,

有名的,轉附,和朝儛,這兩座名山,


遵海而南:

然後,沿著海線,繼續,南下,


放於琅邪:

一直到,東南,邊境的,琅邪邑。


吾何修而可以比於先王觀也?


吾何修:


請問,

這個,你有什麼建議嗎?


或者,

我該,怎麼樣,安排,行程呢?


而可以比於先王觀也?


要怎樣,才能,

比歷代的,先王,遊歷的,更遠呢?


晏子對曰:善哉問也!


晏子,回答說:


君上,

這個,問題,問的,真是,好啊,


天子適諸侯,曰:巡狩,


天子,

出巡,去視察,各國,民情, 


這個,

叫做,巡狩,


巡狩者,巡所守也:


巡狩:


是去,

關懷,為我們,守護天下,的諸侯,


諸侯朝於天子,曰:述職,


諸侯,

從各國,回到京城,朝見,天子,


這個,

叫做,述職,


述職者,述所職也。


述職:

就是,陳述,職務,


就是,

各國,諸侯,回來,


親自,向天子,

匯報,各國,年度的,工作狀況。


無非事者:


這個,

一往,一來,全都是,國之正事,


不是,

君臣,私下的,觀光,旅遊,


春省耕,而補不足:


春天,

是耕耘,播種,的好日子,


春天,來臨以前,


天子,

諸侯,就要到各地,去看一看,


補足,

百姓,欠缺的,農具,和,種子,


秋省斂,而助不給:


秋天,

是收成,豐收,的好日子,


收成,以後,


天子,

諸侯,就要,到各地,去看一看,


今年,

收成,好不好,百姓,夠不夠吃。


夏諺,曰:

所以,夏朝,的俗諺,說:


吾王不游,吾何以休?


天子,

不出遊,不來,巡視,


我們,

又怎麼,能夠,得到,安飽呢?


吾王不豫,吾何以助?


天子,

不為,我們,計劃,準備,


我們,

又怎麼,能夠,得到,農事補助呢?


一游,一豫,為諸侯度:


天子,

這個,春天,跟秋天,的巡視,


可以,說是,

親自,做了,諸侯,的表率,


立下了,

領導者,非常重要的,標竿,模範,


今也,不然:

現在,已經,不是這樣了,


現在,

各國,國君,出遊,


早已,

不是,以前的,巡狩,或是述職了,


師行,而糧食:


國君,

一旦,興師,遠行, 


百姓,

生活,的存糧,就會,被徵收一空,


飢者弗食:

讓飢餓的人,沒有食物,可以吃。


勞者弗息:

使工作的人,一刻,也不能,休息。


睊睊胥讒:


官員們,

你瞪著我,我瞪著你,互相,毀謗,


民乃作慝:


百姓們,

就跟著,興起了,作惡造罪,的念頭,


方命虐民:


君臣們,

忘記了,身為,王者,的聖命,


恣意的,

殘害著,無辜的,人民,百姓,


飲食若流:


他們,

蠶食,鯨吞的,吃喝著,百姓,


有如,

流水,一般,日夜不停,毫無止息,


流連荒亡,為諸侯憂:


這股,

君臣,出遊,流連荒亡,的風氣,


也為,

各國,諸侯,帶來了,莫大的困擾,


那麼,

什麼,叫做,流連荒亡呢?


從流下,而忘反,謂之流:


豪奢,的君王,順流而下,樂而忘返,

這樣,的王,就叫做,流。


從流上而忘反,謂之連:


一心,討好,恣情,縱欲的,君王,

而不知道,停止,


這樣的,臣,就叫做,連。


從獸無厭,謂之荒:


君王,

喜歡,田獵,終日嬉戲, 永不滿足,


浪費,時光,

這樣,的君臣,就叫做,荒。


樂酒無厭,謂之亡:


君臣,喜歡,

宴樂,歌舞,喝酒無度,荒廢,政事,


這個,就是,

招致,君臣,走上,滅亡的路,


就叫做,亡。


先王無流連之樂,荒亡之行:


翻開,歷史,

查察,歷代,先王之遊,先王之觀,


不是,

下鄉,巡狩,就是,回京述職, 


不是,

檢查,農耕,所需,


就是,

注意,百姓,是否,能夠,溫飽,


哪裡,會有,

什麼,流連之樂,或是,荒亡之行呢?


惟君所行也:


這個,

就是,微臣,的建議,


古今,

君王,完全,不同的,遊觀方式。


還是,

恭請,君上您,自己,參考,抉擇,


景公,說:

齊景公,恍然大悟,欣然接受。


說:

音義,同,悅;是,喜悅,歡喜,


大戒於國:


開始,

整頓,國內,奢靡,的風氣,


出捨於郊:


走到,郊外,

住到,鄉下去,親自,了解,民情。


於是,始興,發補不足:


並且,

開始,大興,仁德之政,


打開,

府庫,倉廩,開始,救濟,


努力的,

想盡了,辦法,補充,百姓的不足,


召大師曰:


並且,

請來了,樂官之長,太師,交代說:


為我作,君臣相說之樂!


請幫我,

做一首,有關於,君臣同樂,之樂。


蓋徵招角招是也:


這個,就是,

現在,所聽到的,徵招角招,的音樂。


招:

音義,同,韶,


招,

是,齊樂,以,韶樂,做基礎,


韶樂,

本來,是舜帝,所作的音樂,


孔子,

在齊,聞韶,三月不知肉味。


樂,有,五音,

宮,商,角,徵,羽,


宮:為君;商:為臣;

角:為民;徵:為事;羽:為物,


當時,

齊景公,君臣,一心, 


都只,

想著,百姓,的生活,百姓的,事,


所以,其樂,

都以,徵,角,這兩個音,為主,


於是,

這個,音樂,就叫做,徵招角招。


其詩曰:


就在,

這個,音樂的,詩詞裡面,說道:


畜君何尤?


畜:

觸犯,頂撞,阻止,


良臣,

頂撞,君王的私慾,有什麼不對嗎?


畜君者,好君也:


一個,

能夠,阻止,君王縱慾,的大臣,


那個,

才是,一個,


能夠,

真正,忠君,愛國的,賢臣啊!




感謝,天恩,師德,謝謝大家,

2017-1202,

沒有留言:

張貼留言